Degree Year

2013

Document Type

Thesis

Degree Name

Bachelor of Arts

Department

Hispanic Studies

Advisor(s)

Patrick O'Connor

Committee Member(s)

Claire Solomon
Ana Cara

Keywords

Julio Cortazar, Obsession, Translation, Cuentos

Abstract

En los cuentos de Julio Cortázar (Argentina, 1914-84) la materia física es muy breve, pero la relevancia es mucho más grande. Según él, la gran importancia de contar se encuentra más en el cómo que en el qué, y es esta noción única que añade a su estilo de lo fantástico. En Rayuela, el narrador (y en este capítulo es un poco ambiguo quién narra) demuestra esta idea de la literatura en general cuando dice que "Lo que el libro contaba no servía de nada, no era nada,porque estaba mal contado" (Rayuela 567). Se puede ver en los cuentos de Cortázar que el estilo de contar algo le importa más que los hechos del cuento, porque ha escrito cuentos sobre cosas triviales como "No se culpe a nadie" en el cual la acción principal es un hombre poniéndose un pulóver.

No se puede deducir la intención de un autor sólo por una cita de su obra, pero es importante notar que a Cortázar le fascinan algunos temas que aparecen muchas veces en sus cuentos: la obsesión, las miradas, lo inquietante, y la traducción. Aunque estos patrones parecen intencionales, es más como una compulsión de Cortázar, al go que no puede controlar, porque dice en una entrevista que "Esos autores de tesis o de monografías han visto lo que al principio yo no veía, es decir, la repetición, la recurrencia de ciertos temas, la presencia de ciertas constantes" (González Bermejo 2 6). Entonces se puede considerar estos temas recurrentes como aún más importantes porque ocurrían debaj o de la conciencia del autor, indicand o una ompulsión que es parecid a alas compulsiones de sus personajes.

Estos temas no tienen ninguna relación con la cronología de estos cuentos, y por eso esta tesis va a examinar los cuentos sin mucha consideración del año en que cada uno fue escrito. Con algunos autores la cronología tiene pertinencia, pero Cortázar mismo ha dicho que sus cuentos no han cambiado mucho: "Tengo la impresión de no haber avanzado un solo centímetro en Dougherty 5 materia de cuentos. [...] desde un punto de vista absoluto de ejecución de u n cuento y de su mecanismo, creo que los primeros cuentos no son inferiores ni superiores al último que escribí" (González Bermejo 25). Aunque esta posición ante sus propios cuentos (es decir ante los cuentos de Cortázar) es discutible, él tiene razón que los cuentos del principio todavía tienen temas en común con los cu entos del final, como las obsesiones, las miradas, y lo inquietante. Por eso, esta tesis investiga los cuentos escritos en sus antologías de los 50 y los 60: Bestiario 1951, Final del juego 1956, Las armas secretas 1959, Historias de cronopios y de famas 1962, y Rayuela 1963. He seleccionado estos cuentos para mi tesis porque son los cuentos que me atraen mucho, que me hacen sentir como si estuviera convirtiéndome en una parte de la historia, porque tienen este ambiente fuerte de lo inquietante y lo fantásti co. Cortázar mismo ha dicho algo sobre la literatura preferida de un lector que se acerca a mi afición para él: "Piensen en los cuentos que no han podido olvidar y verán que todos ellos tienen la misma característica: son aglutinantes de una realidad infin itamente más vasta que la de su mera anécdota, y por eso han influido en nosotros con una fuerza que no haría sospechar la modestia de su contenido aparente, la brevedad de su texto" ("Algunos aspectos sobre el cuento" 378). Aunque sus cuentos físicamente son muy cortos, la importancia y el impacto de la materia son mucho más grandes.

Share

COinS